PYLAI - "Гранёный"/"Hraniony"


(c) & (p) PYLAI, 2019
12 tks./T.t. 54:20


Примерно в середине 2010-х годов в крайне узких кругах белорусских меломанов пользовалась любовью минская группа СКРИП. Я сам о ней знаю пока исключительно понаслышке. В 2016-2018 годах черепашьими темпами происходила трансформация СКРИПА в нечто новое. Название родилось от слияния первых слогов фамилий ее основных участников - Владимира Пыльченко (экс-оркестр народных инструментов Белорусского Государственного университета, НЕЛЬГА ЗАБЫЦЬ, HANDMADE и аккомпанирующие составы Полины Республики, ныне также MARKUTS BAND) и Григория Лайкова. Именно эти два музыканта образуют костяк вновь созданной группы. Остальные участники состава меняются. Есть у названия и еще одно значение - глагол "пылать" в повелительном наклонении.

Именно это значение обыгрывается на обложке дебютного альбома группы "Гранёный"/"Hraniony": пылающий закат и пожар в одном из окон панельного дома. Есть здесь отсылка и к названию альбома в виде опрокинутого граненого стакана, наполненного красной жидкостью - может быть, вином, а может быть, кровью....

Двойное название альбома - на русском и белорусском (латиницей) языках - нуждается в объяснении: в дебютный релиз PYLAI входят двенадцать треков - шесть песен, каждая из которых представлена на двух языках. Григорий Лайков пишет тексты по-русски, а Евгений Пыльченко, брат Владимира, переводит их на белорусский. Казалось бы, два восточно-славянских языка очень близки друг другу. Тем не менее, мысли и чувства на каждом из них выражаются по-разному. Поэтому дословные переводы не только текстов, но даже названий песен зачастую недопустимы. Только две из шести песен альбома переводятся дословно - "Пурга" ("Завея") и "Держись" ("Трывай"). "Танцы Над Огнем" в белорусском варианте сокращаются до "Над Агнём", а "Мне Очень Высоко" - до "Высо́ка". "Ночь в Прозрачных Тонах" превращается в "Ноч у Празрыстай Смузе" (дословно - "Ночь в Прозрачной Полосе", как-то корявенько звучит!). А "Сакура" в белорусской версии получает название "Порах і Сталь" ("Порох и Сталь").

В записи материала участвовали: Григорий Лайков - тексты, музыка, вокал; Владимир Пыльченко - аранжировки, клавишные, аккордеон, гитары, бэк-вокал; Михаил Радунский (экс-BOSAESONCA) - виолончель; Вячеслав Сергиенко (экс-SAHARA BAND, J:МОРС, NEO, DZIVASIL и аккомпанирующий состав Змитера Войтюшкевича, ныне BERTA'S TRIO, TANIN JAZZ и АРТ-КЛИНИКА) - бас; Антон Немогай - ударные.

Участники группы определяют свой стиль двояко - как "romantic rock" и "sensitive rock". Если с первым определением все ясно, то второму следует дать пояснение: "sensitive rock" - буквально рок, обладающий повышенной чувствительностью. Думаю, не впаду в преувеличение, если скажу, что основу песен PYLAI составляют ощущения, переживания и эмоции. В то же время группе свойственно чувство меры: при, казалось бы, избыточной чувственности и эмоциональности они все же не истеричны. Если рассуждать с музыкальной точки зрения - здесь уживаются вальс ("Пурга"/"Завея"), арт-рок ("Танец Над Огнем"/"Над Агнём") и романс с композиционными приемами, более характерными для камерной музыки ("Мне Очень Высоко"/"Высока").

Танец над огнем из одноименной песни, которая в белорусском варианте называется "Над Агнём" - метафора нашей жизни. В русском варианте закодирован афоризм, приписываемый Марку Аврелию: "Делай, что должен - и свершится, чему суждено". Или - в современной форме - "Делай, что должен и будь что будет". А содержание белорусского варианта я бы вкратце изложил приблизительно так: будь решительным, действуй, иди вперед, несмотря ни на что - и у тебя все получится.

"Ночь в Прозрачных Тонах", она же "Ноч у Празрыстай Смузе" - мгновение жизни, которое нельзя упустить, которое надо ценить, которому нужно радоваться. Свою прозрачную атмосферу в жизни каждый может создать себе только сам.

"Мне Очень Высоко" или "Высока" - монолог лирического героя, исполненный страха и смятения. Увы, чувство полета дано испытать далеко не каждому - иных неудержимо тянет вниз. Отдельное спасибо Михаилу Радунскому за солирующую виолончель! Песня великолепно прозвучала бы под струнный квартет или камерный оркестр.

"Сакура", она же "Порах і Сталь" - как говорит Григорий Лайков, "песня про бой". Слушатель словно погружается в атмосферу страны восходящего солнца. А в финале звучит подлинная японская мелодия.

Пурга из одноименной песни, по-белорусски "Завея" - метафора душевного состояния, которое порой охватывает каждого из нас. Лирический герой испытывает ощущение внутренней пустоты и глубокого отчаяния, даже готов свести счеты с жизнью... И здесь я ставлю многоточие.

Песня "Держись" или "Трывай" по настроению контрастна предыдущей. Автор обращается со словами поддержки к своим близким и ко всем, кто в них нуждается.

Вот такой двенадцатигранный получился альбом, в котором равнозначна каждая грань. Мне кажется, его можно уподобить граненому стакану с вином. И пить медленно, пробуя на вкус каждую каплю, каждый звук, каждое слово... внутренне согреваться и испытывать наслаждение.

Если же отказаться от метафор - альбом PYLAI "Гранёны"/"Hraniony" я рекомендую не только филологам русистам и белорусистам (хотя им - однозначно), но и всем, кто любит очень хорошую музыку.

Автор: Геннадий Шостак
опубликовано 17 июня 2019, 20:55
Публикуемые материалы принадлежат их авторам.
К этой статье еще нет комментариев | Оставьте свой отзыв

Другие рецензии
   
  Rambler's Top100
 
Copyright © 2002-2019, "Наш Неформат"
Основатель
Дизайн © 2003 (HomeЧатник)
Разработка сайта sarov.net
0.04 / 5 / 0.002