Интернациональный проект KAZALPIN являет собой сумму двух слагаемых. Первое - белорусское женское трио АКАНА в составе: Ирэна Котвицкая - окарина, вокал; Руся (экс-INDIGA, CHERRYVATA, ШУМА) - обертоновая флейта, вокал; Надежда Чугунова - вокал. Второе - швейцарский инструментальный квартет ALBIN BRUN ALPIN ENSEMBLE, в который входят: Альбин Брюн - сопрано- и тенор-саксофоны, обертоновая флейта, швейцарская диатоническая гармошка schwyzerörgeli, дудук; Патрисия Драгер - кнопочный аккордеон; Клаудио Штребель - контрабас; Марко Кёппели - ударные. Участники проекта - как с белорусской, так и со швейцарской стороны, - параллельно задействованы в других коллективах и играют разную музыку - от этники и world music до джаза и рока. Все перечисленное в разных пропорциях воплотилось в творчестве KAZALPIN. Название проекта также имеет интернациональную природу и происходит от южно-белорусской колядной песни "Каза" ("Коза") и названия гор в Швейцарии.
"East Side Story" - первый и пока единственный студийный альбом проекта KAZALPIN. Оформление лицевой стороны диджипака допускает множество толкований. Кто-то видит в нем современную интерпретацию славянского фольклора. Западные же критики находят в визуальной составляющей Африку. Но и против такой трактовки девушки не возражают ("Африканская музыка такая же корневая, как и белорусская", - сказала мне Руся в частной беседе). В любом случае, обложка прозрачно намекает на связь материала альбома с аутентичным фольклором.
Прилагаемый к диску 16-страничный буклет содержит несколько фотографий и немало интересной информации, которая продублирована на немецком, английском и белорусском языках: это краткая история создания проекта KAZALPIN, рассказанная Альбином Брюном, и обращение группы АКАНА к слушателям, белорусский перевод которого отредактирован Русей и лингвистом-журналистом Алесем Новицким. Позволю себе процитировать один абзац из обращения, в котором исчерпывающе раскрывается концепция не только данного альбома, но и проекта в целом: "Мы живем в одной вселенной и потому неведомым образом мы связаны незримыми нитями. Мы похожи на одну большую семью, в которой ещё не все успели перезнакомиться. Все эти переживания мы вложили в нашу музыку. Слушая альбом, вы, возможно, ощутите меланхолическую грусть, которая находит на нас во время перебирания своих детских снимков, потому что есть между всеми нами нечто забытое и нестерпимо родное".
В альбом вошли старинные народные песни, записанные участницами АКАНЫ во время этнографических экспедиций в разные уголки Беларуси и обработанные Ирэной Котвицкой, фольклористом по профессии, а также несколько инструментальных пьес Альбина Брюна. Аранжировки принадлежат Ирэне, которая также является профессиональным композитором, и Альбину. Благодаря им белорусское этническое пение органично сочетается с альпийским джазом. Уникальность этого диска состоит в том, что композиций на нем больше, чем треков. Такое несоответствие очень легко объяснить. Многие композиции KAZALPIN являют собой сюиты, строение которых может варьироваться: в одних случаях это две народные песни, объединенные инструментальной интерлюдией, в других - песня и инструментальная пьеса, исполняемые без перерыва. Впрочем, варианты сюит, зафиксированные на альбоме, не окончательны: на концертах их "составные части" часто добавляются, изымаются или заменяются. Иногда сюита может состоять из песен, казалось бы, разных по характеру, настроению и содержанию, и в этом ничего удивительного: белорусский, как, впрочем, и весь славянский фольклор, отличается широтой взгляда на жизнь. Иными словами, песни отражают самые разные стороны жизни создавшего их народа.
Первый трек альбома включает календарную песню "Viasná Krasná" ("Весна Красна"), распространенную в различных модификациях не только среди белорусов, но и у других восточных славян, и песню "Lacieła Striała" ("Летела Стрела"), записанную, судя по диалекту, в Полесье. Она посвящена древнему весеннему обряду захоронения стрелы и рассказывает о тяжкой мужской доле (замечу в скобках: песен о горькой женской судьбе славянский фольклор насчитывает очень много, а вот о мужской слышать как-то не приходилось!). Вообще полешуцкие песни - отдельная тема, к которой следует вернуться и посвятить отдельный абзац. В иных случаях народная песня и инструментал Альбина Брюна поочередно сменяют друг друга: так, свадебная песня "Siadzmo Mamko" (смысловой перевод названия - "Сядем, Мамка, Поужинаем") как бы переплетается с пьесой "Talisman". А заглавная композиция "East Side Story" плавно перетекает в календарно-обрядовую песню "Viaśnianka" ("Веснянка"). Своеобразный триптих образуют брюновские композиции "Winter" ("Зима") и "Valsakana" (вальс-посвящение трио АКАНА) и песня "Čyrvonaja Višnia" ("Красная Вишня"), обработанная Ирэной Котвицкой и Патрисией Драгер. Хотелось бы сказать о ней несколько слов: это свадебная песня, повествующая о горькой судьбе девушки, которую выдают замуж против её воли, печальный монолог дочери, обращенный к матери. "Sestra" - трагическая история о том, как сестра влюбилась в брата, а затем отравила его. На первый взгляд, может показаться, что речь идет об инцесте. Однако Ирэна Котвицкая - а ей как фольклористу я доверяю на все 100% - предостерегает против буквального восприятия, поскольку, по ее словам, в этих песнях все построено на символике. Мне кажется, в песне можно выделить иной смысловой акцент: любовь бывает выше всевозможных норм, условностей и табу.
Как уже отмечалось, полешуцкие песни составляют значительную часть репертуара трио АКАНА и, соответственно, проекта KAZALPIN. И это объяснимо: Руся родом из полесской деревни Тереховка Гомельской области, прилегающей к Украине. Быть может, поэтому она их так тонко и точно чувствует. "Zinačka" легла в основу композиции, созданной совместно Альбином и Ирэной. Она состоит из двух контрастных частей: первая - грустная, тоскливая, собственно, голошение, которому "вторит" тенор-саксофон, создавая необычный по красоте полифонический эффект. Вторая - веселая, подвижная, почти плясовая. Даже для слушателя, не понимающего ни полешуцкого диалекта, ни белорусского языка, хэппи-энд очевиден. Песня "Rości Korovaj" ("Расти, Каравай") сопровождала свадебные обряды. А вот название "Oj Na Dełeniko" повергло в замешательство даже фольклористов и этнографов, скушавших на своей профессии много собак. К тому же в трек-листе заглавия песен даны латиницей, и в некоторых случаях белорусские слова и полешуцкие диалектные единицы воспроизведены лишь приблизительно. Так произошло и с диалектизмом "нэдэлэнько", имевшим хождение в некоторых деревнях Гомельщины, приграничных с Украиной (ср. с белорусским "в нядзеленьку" или украинским "в неділеньку"), которое на русский переводится как "в воскресеньице". Это пасхальная песня об убиении Иисуса Христа.
Участники проекта в ходе исполнении некоторых композиций используют элемент театрализации. На "East Side Story" это лучше всего слышно (и "видно") в песне "Oj Na Vialikadnia" ("Ой, На Пасху").
В альбоме представлены и чисто инструментальные композиции. Свои впечатления от поездки в белорусскую столицу Альбин Брюн воплотил в пьесе "Minsk". А кто такой Aysom Sander, для меня остается загадкой. Но композиция, ему посвященная (и озаглавленная по его имени и фамилии) производит хорошее впечатление.
Особого внимания заслуживает заключительная композиция, состоящая из пьесы Брюна "Jungle Bells" и рождественской песни "Išła Kalada" ("Шла Коляда"). Но звучат они не друг за другом, а одновременно: колядование причудливо сочетается со звуками джунглей: возникает ощущение, будто все вокруг поет, смеется, кричит, верещит, свистит, безумствует, достигая в своем сумасшествии вершины беспредела... Проекту KAZALPIN не отказать в чувстве здорового юмора. И в то же время здесь реализуется философская идея полилога и синтеза разных, быть может, не похожих друг на друга культур.
Романтики утверждали, что в хорошей поэзии зашифрована тайна вселенной, и были правы. Но, мне кажется, этот тезис правомерно распространить на всё искусство, в том числе и на песенный фольклор. Немалая частица этой тайны кроется и в песнях наций и народностей, проживавших (и проживающих) на территории Беларуси. Хочется сказать огромное человеческое спасибо Ирэне Котвицкой - за то, что она поднимает пласт этой культуры, трио АКАНА и квартету ALBIN BRUN ALPIN ENSEMBLE - за то, что дали этим замечательным песням новую жизнь, а слушателю подарили радость прикоснуться к чему-то заветному, глубинному, не поддающемуся вербальному описанию, но ощущаемому на неком подсознательном уровне.
Не могу удержаться, чтобы не добавить чуть-чуть дегтя. Альбом выпущен в Голландии и успешно продается в Европе. И это не может не радовать. В Беларуси же, где эти песни нужны в не меньшей степени, чем в Швейцарии, Германии или Франции, купить этот диск можно только на концертах проекта, либо искать где-нибудь на файлообменниках или торрентах пиратские копии, и это не только огорчает, но и вызывает взрыв праведного гнева. Остается только слабо надеяться, что и в нашем отечестве найдется издатель, неравнодушный к культуре своего народа (вернее - своих народов), обратит внимание на проект KAZALPIN и изыщет возможность переиздать "East Side Story" в стране, где были созданы эти песни.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах