Геннадий Шостак Автор
Зарегистрирован: 25.07.2004 Сообщения: 1104 Откуда: Беларусь
|
23 Апр 2014, 22:07 - Белорусские кельты (EJRUT на "Белом Абажуре-12", к |
|
|
Любите ли вы кельтскую музыку? Я, например, очень ее полюбил после того как случайно услышал на "Радио России" выпуск программы Бориса Гребенщикова "Аэростат", посвященный группе SILLY WIZARD. Потом нашел и послушал в Интернете другие выпуски передачи - про Вана Моррисона, группы BELL X1 и FLOOK. Этим мое знакомство с кельтами на тот момент и ограничилось.
Однако я безумно обрадовался, узнав, что на ближайший "Белый Абажур" приглашена из Минска группа, играющая самую настоящую кельтскую музыку. Конечно же, отбросив все свои дела, я в 19:00 уже был в клубе "Palazzo". На входе представители "Белалко" по обыкновению угощали желающих своей продукцией. Из колонок доносилась кельтская музыка. Мы заняли столик и терпеливо ждали.
На те выходные пришлись несколько праздников, и вышедший на сцену Андрей Янушкевич поздравил зрителей с Днем космонавтики, Вербным воскресеньем и Всемирным днем рок-н-ролла. Далее он представил партнеров "Белого Абажура", подчеркнув, что их круг расширился: среди прочих известных брестских предприятий оказался и персонаж городских легенд - "Купец Хлебников". Информационными же партнерами мероприятия на сей раз выступили Интернет-портал "Виртуальный Брест", печатные издания "Заря" и "Брестская Газета", телерадиокомпания "Брест" и радио "Брест FM".
Обычно на "Белом Абажуре" исполняются песни тех авторов, которых сегодня нет с нами. На первый взгляд, может показаться, что двенадцатый "Абажур" стал исключением. Однако в программе коллектива, который я представлю чуть ниже, были две композиции на стихи поэта, к чьему творчеству обращались (и обращаются) разные композиторы - от Людвига ван Бетховена до Александра Градского: это шотландский поэт Роберт Бёрнс.
Данный "Абажур" целиком состоял из выступления минской группы EJRUT. Меня очень заинтересовало это название, и я, улучив минуту, немного поговорил с участниками коллектива, выяснив ряд подробностей.
Гэльское слово "ejrut" созвучно английскому "a road" - "главная дорога". Согласно древней кельтской легенде, у каждого из нас в сердце есть дорога к эйруту - т. е. к взаимопомощи, добрососедству и дружбе. Забегая наперед, скажу: музыка EJRUT не менее позитивна, чем название.
Группа существует с конца 2007 года, но до сих пор не имеет ни единой студийной записи. Причиной тому - постоянная текучесть состава. Ребята крайне редко гастролируют за пределами столицы. "Мы - в основном домашняя группа", - пояснил лидер коллектива Паша: большинство участников уже успели обзавестись семьями, выезжать куда-либо получается далеко не всегда. Зато EJRUT постоянно выступают и тусуются в минском клубе "Лисья Нора".
Однако страна должна не только знать своих героев, но и гордиться ими. Поэтому представлю состав: Паша - гитара, мандолина; Таня - вокал; Инель - tin whistle (кельтская флейта с высоким строем), мелодика, вокал; Катя - low whistle (кельтская флейта с низким строем), вокал; Юра - ритм-гитара dad gad (со специальным ирландским строем), банджо (с тем же строем), вокал; Лена - скрипка; Боря - бубен, треугольник, боуран (кельтский барабан). Почти все участники - с музыкальным образованием, а скрипачка постоянно играет в белорусской оркестровой капелле SONORUS.
В настоящее время у EJRUT - целых 4 концертные программы: первая состоит из кельтских (ирландских) песен, вторая из кельтских (ирландских) танцев, третья - из кельтских (бретонских) песен и танцев (причем, часть материала исполняется на бретонском диалекте), наконец, четвертая - рождественская, построенная на кельтских колядах (есть и такие!). В основу репертуара кладется аутентичный кельтский фольклор. Но, чтобы сделать его более понятным соотечественникам, EJRUT обращаются к услугам профессиональных белорусских поэтов-переводчиков - Макса Щура, Александра Райчонка и Алексея Круковского; изредка используют также переводы, сделанные другими поэтами... В итоге подавляющее большинство материала исполняется на белорусском. Иногда это более или менее точные переводы с оригинала, иногда - белорусские тексты, написанные на кельтские мелодии и не имеющие с поэтическим первоисточником ничего общего, а иногда - привязанные к реалиям нашей страны. Но чур - никакой политики!
В Брест EJRUT привезли "солянку" из первых двух программ, но приготовленную так, что пальчики не только оближешь, но и откусишь при потере бдительности. Первое отделение концерта составлял "сухопутный" материал - песни, сочиненные на побережье. Вторая же полностью состояла из "морских" песен.
Учитывая, что читатели Нашего НеФормата могут не знать белорусского языка, далее приведу названия всех белорусскоязычных композиций в собственном переводе. Переводы же с прочих языков любезно помогли сделать друзья и участники группы.
Для открытия вечера весьма кстати пришлась песня "Nil Na La" ("Солнце, Сядь"). Услышав такое обращение к себе, солнышко послушно закатилось за горизонт. Ее сменила лирическая песенка "Nightingale" ("Соловей"). Музыканты EJRUT обладают незаурядным чувством юмора: так, в песенку "Loch Lomond" органично вписалась цитата из белорусского народного танца "Крыжачок".
"А сейчас - дискотека!" - провозгласил бы я, если бы на месте Паши стоял у микрофона. Лидер же EJRUT тихонечко и скромненько объявил маленький танцевальный блок. На середину зала вышли ребята, одетые в костюмы ирландской танцевальной школы. Поскольку первым танцем была джига, один из парней-танцоров провел маленький мастер-класс - показал желающим последовательность движений. По-моему, получилось очень даже неплохо. Но мне больше понравилась ирландская полька "The Ballydesmond". Каждая часть польки играется по нескольку раз подряд с непрерывным ускорением. Вот это был драйв!!! EJRUT играли с таким воодушевлением, как будто они не белорусы вовсе, а настоящие ирландцы! Они сами испытывали кайф от того, что делали на сцене... А заканчивал блок англо-ирландский танец хорнпайп "King Of The Fairies".
В репертуаре EJRUT есть и шотландские песни. Одна из них - "John Barleycorn" ("Джон Ячменное Зерно") на стихи Роберта Бёрнса. Песня примечательна тем, что в бёрнсовских стихах содержится рецепт приготовления чудесного напитка. В обработке EJRUT композиция заканчивалась торжественным шотландским маршем. "Алкогольную" тему продолжила песня, название которой переводится как "Пива Нет". Ее герой призывает уничтожать пабы и бары, в которых нет пива. По окончании песни Паша обратился к зрителям с призывом немедленно отправляться к барной стойке за пивом. Лично на меня брошенный им клич произвел магическое воздействие: действительно, в "Palazzo" в тот вечер продавалось классное пиво!
Красивая баллада "Wild Rover" посвящалась теме странничества. Затем Паша пригласил зрителей посетить Бретань, где проживают французские кельты, и объявил "Песенку Французского Сапожника". "Ready For The Storm" ("Готовы К Шторму") предваряла "морскую" тему. А заканчивал первое отделение инструментал "Reels".
Во время антракта скучать зрителям не пришлось. Андрей Янушкевич пригласил на сцену Купца Хлебникова. Тот предстал перед зрителями, облаченный в ирландский национальный костюм, и разыграл пакеты, ручки, соломенные шляпы и шейкер в форме огнетушителя от концерна "Белалко". Для того чтобы получить приз, необходимо было ответить на максимальное количество вопросов из истории виски. В зале нашлось несколько счастливчиков...
Я в это время сидел за столиком вместе с участниками EJRUT. Мы долго гадали, нальет Купец Хлебников стопочку виски победителю или нет. Не налил...
Настало время второго отделения, и музыканты, не доев свой ужин и не допив пиво, поспешили на сцену, оставив меня один на один с их музыкой.
Отделение открывалось народной шотландской песней чей текст был впоследствии переписан и популяризован Робертом Бёрнсом - "Ye Jacobites By Name" ("Кто Здесь Якобит"). Затем мы отправились в путешествие "по морям, по волнам" и увидели много интересного - полюбовались на испанских красавиц, попили сидра в бретонском порту. Еще одной точкой нашего путешествия была... Беларусь! И в этом нет ничего удивительного: в воображении Александра Райчонка, автора части переводов и просто белорусских текстов, положенных группой на кельтские мелодии, наша страна простирается "от моря до моря"...
Песня "Klamm" исполняется на бретонском наречии. А инструментал "Irish Rover" уже стал своего рода визитной карточкой коллектива. Очень понравились "Drunken Sailor" ("Пьяный Матрос") и "Some Say The Devil Is Dead" ("Говорят, Что Дьявол Умер")... Еще EJRUT сыграли несколько кельтских танцев, во время которых зрители могли выходить на середину зала и танцевать.
Группу вызывали на бис. Но Паша, который вел концерт, честно признался: "Мы устали". И не мудрено: на концерте музыканты выложились - нет, не на 100, а на все 200 процентов. Но вальс напоследок все-таки был сыгран.
После концерта, как обычно, Андрей Янушкевич устроил фото- и автограф-сессию с музыкантами. Я еще немного пообщался с участниками этой замечательной группы и отправился домой, чтобы переварить и доверить клавиатуре свежие впечатления.
Фото: Дмитрий ПОЧИНОК ("Белый Абажур") |
|