Новости :: Артисты :: Рецензии :: Статьи :: Архив :: Музыка(mp3) :: В рифму ::
Ссылки :: О проекте :: Об авторах :: Форум :: Гостевая книга :: Объявления ::
     
 

Поиск : Регистрация : FAQ : Пользователи : Группы : Профиль : Войти и проверить личные сообщения : Вход 

Монстр рока (ВІЙ. Концерт в клубе "Route 66", Киев, 24.02.2011)

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Наш НеФормат -> Статьи
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Валерия Соколовская
Автор


Зарегистрирован: 27.09.2010
Сообщения: 197
Откуда: Киев

Сообщение 28 Фев 2011, 12:11 - Монстр рока (ВІЙ. Концерт в клубе "Route 66", Киев Ответить с цитатой

20 лет для человека - молодость, 20 лет для группы - зрелость, до которой не многие-то и доживают. Но усилиями бессменного лидера и вокалиста одной из старейших и самых необычных украинских рок-групп Дмитрия Добрый-Вечер и, возможно, покровительством Николая нашего Гоголя ВІЙ живет и здравствует. Да и не возраст это для монстра - 20 лет.

За это время музыкальный ВІЙ участвовал во множестве фестивалей, отыграл еще больше концертов не только в Украине, но и в близлежащих странах и был одной из первых украинских команд, выпустившей альбом в соседней Польше. Интересна и дискография ВІЯ - они записали всего 4 полноценных альбома: первый - "Чорна Рілля", то есть "Черная Борозда" 1993 года переиздавался аж четырежды; альбом 1997 года "Джаз" был украден пиратами и первоначально разошелся в не очень хорошем качестве; потом был альбом 2003 года "Хата С Краю Села"; последний - "Йшов Я Небом" ("Шел Я Небом"), выпущенный без какой-либо пиар-компании, вышел в 2010-м и был выложен для свободного скачивания в Интернете. На концерте в честь 20-летнего юбилея Дмитрий Добрый-Вечер объяснил низкую продуктивность группы тем, что "можно было бы выпустить и 20 альбомов, но на них было бы 20 хороших песен, а остальные - лайно" (надеюсь, это слово в переводе не нуждается). За время своего существования ВІЙ обрел статус готической либо тяготеющей к готике команды, однако сейчас я бы не сказала, что в творчестве ВІЯ сильны готические мотивы. Это - рок, старый, не очень добрый (как и положено), проверенный временем украинский рок с элементами этнической музыки.

Концерт начался одной из самых ранних песен ВІЯ "Політ Коршака" ("Полет Коршуна"), представляющей собой расхожую историю (на эту тему писал и другой наш классик - Тарас Шевченко) о тяжкой доле девушки во времена отсутствия контрацепции. Гуляла она с парнем, нежно его целовала-обнимала, но сватов не дождалась, а тут уже и "срам" под юбкой не спрячешь, вот и утопилась несчастная после рождения ребенка. Следующую же композицию нельзя отнести по текстовому наполнению ни к одному из существующих стилей, потому что в "Як Летіли Бугаї" повествуется о таинственных "бугаях" (под которыми можно понимать и здоровяков, и быков-производителей), которые летели над селом и грустно-грустно пели, перепугав своим появленим не только всех собак, но и проезжавшую мимо бабку. Но независимо от того, кто там летел, шороху они наделали немало, а что хотел сказать ВІЙ данным текстом - решительно непонятно.

Между тем, публика (в количестве примерно полутора сотен человек) принимала ВІЯ на ура, но, несмотря на то, что концерт проходил в байкерском клубе, вела себя предельно по-домашнему - люди сидели на полу прямо под сценой. Так что в целом атмосфера напоминала не пафосный юбилей, а милую вечеринку в кругу старых друзей. Единственное, что несколько омрачало восторги самих ярых поклонников - настойчивая просьба Дмитрия не использовать вспышки фотоаппаратов, а то у него, мол, слова в голове путаются.

За летающими здоровяками последовала болем живая и веселая песня "Відрізана Голова" (альбом "Йшов Я Небом"), хотя речь в ней шла о чьей-то отрезанной голове, уже которую ночь не дающей спать лирическому герою. Однако литературные страхи не идут ни в какое сравнение с тем, что действительно иногда происходит на земле. Так, композицией "Колискова 33" ("Колыбельная 33") ВІЙ переносит нас во времена украинского голодомора, когда отчаявшаяся накормить голодных детей мать просит отца отнести их в лес, причем музыка этой "колыбельной" точно никому не даст заснуть. Что интересно - концертное исполнение "Колисковой" было более драматичным и прочувствованным, нежели альбомный вариант.

Социальная тематика прослеживается и в песне ВІЯ "Менует" о брошенной детьми старенькой матери, и в политически неоднозначной композиции "Пісні Про Жидів" - хотя позиция лирического героя по отношению к оным жидам не совсем понятна, общеизвестно, что судьба евреев на Украине никогда не была особенно счастливой. Реализм в творчестве ВІЯ продолжает военная тематика двух песен -довольно тяжелой "Серед Тіней" и более напевной "Лист Додому": если во второй речь идет о необходимости "зачистки" вражеской территории и нравственных терзаниях по этому поводу одного из солдат, то первая отправляет всех павших воинов в лучший мир.

Долгое время ВІЙ считался чуть ли не языческим колективом, несмотря на то, что в их песнях неоднократно упоминается христианский бог, "Різдвяна Балада" и вовсе посвящена деве Марии, а для придания ей большего реализма балладу исполняет не Дмитрий Добрый-Вечер, а еще одна вокалистка ВІЯ - Леся Рой. Философская тематика прослеживается в песне "Вогняне Коло", где говорится о круговороте жизни и неизбежности смерти, и в "Йшов Я Небом", посвященной покойному ударнику ВІЯ Дмитрию Пидлуцкому.

И, конечно, ВІЙ не мог обойтись без мистики: песня "Змія" повествует о таинственной змее, от которой, по народным преданиям, ничего хорошего не жди, а ритмически тревожная композиция "Очі Відьми" предупреждает - от ведьмы добра тоже не дождешься. Но не всегда нечисть приносит лихо да беду, иногда и сама из-за человека страдает - так, задолго до знаменитого "Аватара" в украинских преданиях был сюжет о несчастной любви крестьянского парня и девушки-русалки. И хотя вещь "В Темнем Лісі Уночі" по музыке мало похожа на любовную балладу, ее утяжеленный ритм как нельзя лучше подходит для описания любви человека и речной нечисти, тем более что, судя по длинному и еще более тяжелому гитарно-барабанному проигрышу в финале, ничем хорошим это не закончилось.

Помимо исполнения "Пісні Про Жидів", Дмитрий Добрый-Вечер сделал во время концерта еще одно неоднозначное заявление: по его мнению, чем многогранней и глубже душа народа, тем больше струн на его инструментах, и если струн мало, то - делайте выводы. Несмотря на это, вокалист и лидер ВІЯ мастерски владеет киргизским народным инструментом комузом и охотно использует его в песнях. Всё как советовал Тарас Шевченко: "Ви й чужому навчайтесь, і свого - не цурайтесь". А исконно украинского в творчестве ВІЯ (чья популярность началась с народной песни "Чорна Рілля") всегда хватало. Вот и сейчас в их репетруаре есть и не исполненные на концерте "Ой, На Горі Та Женці Жнуть" и "Під Облачком".

А завершился концерт, как и начался, лирикой - двумя перекликающимися композициями из последнего альбома о хождении по небу яко по селу. Написанная во время гастролей во Франции композиции, названной впоследствии "Троїцька Пісня", аллегорически повествует, по словам Дмитрия Добрый-Вечер, о начале любовных отношений как "красного літечка" на праздник Ивана Купала. А композиция "Серпень Догорає" - о том, как искала-искала героиня "долі дівочої", но нашла ли - неизвестно.

После этого группа ВІЙ неожиданно для себя получила почетную грамоту от Украинского Готического Портала и пообещала встречаться с поклонниками и 20 лет спустя.

Фото: Роман ГРИЦЕНКО
 
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
леся рой
Новичок
Новичок


Зарегистрирован: 02.03.2011
Сообщения: 1

Сообщение 02 Мар 2011, 01:19 - уточнения Ответить с цитатой

по поручению лидера группы Вий Дмитрия Доброго-Вечера привожу уточнения к материалу статьи:

1. "Політ Коршака" ("Полет Ястреба")
правильный перевод - "Полёт Коршуна". издавна коршун считается зловещей птицей, ибо, в отличие от хищника ястреба, питается падалью.

2. "Як Летіли Бугаї" ("Как Летели Здоровяки")
правильный перевод - "Как Летели Быки". лично мне представляеся этакое стадо склисов из мультфильма "Тайна третьей планеты" :)
в песне рассказывается, что, увидав стадо летающих быков, старушка упала с телеги "головой об землю" - и, очевидно, умерла. потому и стала подпевать быкам грустно-радостную песню "про жизнь".

3. "общеизвестно, что судьба евреев на Украине никогда не была особенно счастливой."
а где, извиняюсь, она была особенно счастливой? ;) разве что в современном Израиле. позиция лирического героя - сочувствие (невинно убиенные евреи сравниваются с Христом), и, возможно, надежда на лучшее - земля, "щедро засеянная" прахом, по весне покроется цветами.

4. песни "Серед Тіней" и"Лист Додому": если в первой речь идет о необходимости "зачистки" вражеской территории и нравственных терзаниях по этому поводу одного из солдат, то вторая отправляет всех павших воинов в лучший мир.
гм, всё правильно, но наоборот - "Серед Тіней" - о тенях павших воинов, а "Лист Додому" - про зачистку (только нравственных терзания незаметно - герой "молится богу и чёрту, чтоб наконец-то дойти" и называет себя "пушечным мясом и народным героем").

5. "переделанная из старой французской баллады "Троїцька Пісня"
неверно. данная песня называлась "Французской", но её автор - Дмитрий Добрый-Вечер, а "Французской" он называл её потому, что она была придумана на гастролях, когда группа Вий общалась с французскими музыкантами. когда же я написала к этой песне текст, она стала называться "Троицкой".
 
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Валерия Соколовская
Автор


Зарегистрирован: 27.09.2010
Сообщения: 197
Откуда: Киев

Сообщение 03 Мар 2011, 14:47 - Re: уточнения Ответить с цитатой

леся рой
по поручению лидера группы Вий Дмитрия Доброго-Вечера привожу уточнения к материалу статьи:

1. "Політ Коршака" ("Полет Ястреба")
правильный перевод - "Полёт Коршуна". издавна коршун считается зловещей птицей, ибо, в отличие от хищника ястреба, питается падалью.


Хорошо, мы исправим.

леся рой

2. "Як Летіли Бугаї" ("Как Летели Здоровяки")
правильный перевод - "Как Летели Быки". лично мне представляеся этакое стадо склисов из мультфильма "Тайна третьей планеты" Smile
в песне рассказывается, что, увидав стадо летающих быков, старушка упала с телеги "головой об землю" - и, очевидно, умерла. потому и стала подпевать быкам грустно-радостную песню "про жизнь".


Вообще-то воз - не небоскреб и не очевидно, что упав с него несчастная бабка непременно умерла, но мы укажем оба варианта перевода - и здоровяков, и быков-производителей.

леся рой

3. "общеизвестно, что судьба евреев на Украине никогда не была особенно счастливой."
а где, извиняюсь, она была особенно счастливой? Wink разве что в современном Израиле. позиция лирического героя - сочувствие (невинно убиенные евреи сравниваются с Христом), и, возможно, надежда на лучшее - земля, "щедро засеянная" прахом, по весне покроется цветами.


Исаак Бабель устами своего героя сетовал на то, почему бог не поселил евреев в Швейцарии. Помимо самой Швейцарии в Швеции (если говорить о Европе) также не было еврейских погромов. Далее, государства Израиль не момент событий, описываемых в песне (отсылка к Бабиному Яру) не существовало, оно было создано в 1948 году, а значит ни в какой библейский край евреи идти не могли - не было его. Кроме этого, само сравнение евреев с Христом несколько провокационно (а кто, собственно, приговорил Христа к распятию?), также прочтению сочувствия не способствует употребление слова "жиды" как считающегося самими евреями оскорбительным.

леся рой

4. песни "Серед Тіней" и"Лист Додому": если в первой речь идет о необходимости "зачистки" вражеской территории и нравственных терзаниях по этому поводу одного из солдат, то вторая отправляет всех павших воинов в лучший мир.
гм, всё правильно, но наоборот - "Серед Тіней" - о тенях павших воинов, а "Лист Додому" - про зачистку (только нравственных терзания незаметно - герой "молится богу и чёрту, чтоб наконец-то дойти" и называет себя "пушечным мясом и народным героем").

5. "переделанная из старой французской баллады "Троїцька Пісня"
неверно. данная песня называлась "Французской", но её автор - Дмитрий Добрый-Вечер, а "Французской" он называл её потому, что она была придумана на гастролях, когда группа Вий общалась с французскими музыкантами. когда же я написала к этой песне текст, она стала называться "Троицкой".


Это мы исправим в ближайшее время.
 
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Екатерина Борисова
Site Admin


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 1905
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение 03 Мар 2011, 19:39 - Re: уточнения Ответить с цитатой

Спасибо за замечания. Фактические неточности исправлены. Что же касается смысла песен, то мы всегда оставляем за нашими авторами право понимать и осмысливать песни самостоятельно, а не так, как хочет артист. Тем более что любое творчество многогранно и допускает самые различные толкования.
 
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
shivasik
Новичок
Новичок


Зарегистрирован: 10.03.2011
Сообщения: 2
Откуда: Киев

Сообщение 10 Мар 2011, 15:34 - Пісня про жидів. Ответить с цитатой

Здравствуйте! Прошу прощения, но как автор этой песни, я хочу всё же внести некоторые пояснения.
1. Фраза "Долгий путь в никуда" - имеются ввиду вечные странствия евреев по земле в поисках своего дома и своего счастья, которые не закончились до сих пор. Как известно пути эти могут идти и в рай, и в ад, и в землю обетованную. Государство Израиль, как новообразование, сюда кто-то приплёл вообще не "в тему".
2. "Как скатилась слеза за распятого Христа - сколько их в том (заветном) раю и Бабьем яру" - имеется ввиду период со времён распятия до наших дней и все перипетии, происшедшие с еврейским народом за это время.
3. Далее без цитат - общий смысл в том, что обвинения евреев в распятии справедливы на столько, на сколько и абсурдны. Сам Христос смотрит на всю возню вокруг своего имени с грустью и недоумением.
4. Слово "жид", как определение еврейской национальности присутствует практически во всех языках, только в разных транскрипциях и со слегка отличающимся произношением. Слово "евреи" было выведено искусственно и употреблялось в основном в наиболее поздний период существования Российской империи. В Украине слово "жид" употреблялось вплоть до переворота 1917 года и не несло в себе ничего оскорбительного. Пусть евреи за это дружно скажут коммунистам спасибо. Да, кстати, на "ВЕЧНЫЙ ЖИД" воде бы никто особо не обижается.
С уважением, Дмитрий.
P.S. Слова этой песни в своё время напечатали в израильском журнале. К сожалению названия не знаю.
P.S.#2 О песне "Как летели бугаи"
Удариться головой об пол со смертельным исходом можно и упав с табуретки, а не только с телеги, находясь в нетрезвом состоянии. А увидев, летящих в небе поющих быков - подавно. В данном случае женщина с деревенской пропиской (в укр. в основном называется "баба") всё же умерла и полелета на небо петь песни вместе с бугаями. Скорее всего с ближайшей перспективой отправиться с ними в тёплые края.
 
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Валерия Соколовская
Автор


Зарегистрирован: 27.09.2010
Сообщения: 197
Откуда: Киев

Сообщение 10 Мар 2011, 20:28 - Re: Пісня про жидів. Ответить с цитатой

shivasik
Здравствуйте! Прошу прощения, но как автор этой песни, я хочу всё же внести некоторые пояснения.
1. Фраза "Долгий путь в никуда" - имеются ввиду вечные странствия евреев по земле в поисках своего дома и своего счастья, которые не закончились до сих пор. Как известно пути эти могут идти и в рай, и в ад, и в землю обетованную. Государство Израиль, как новообразование, сюда кто-то приплёл вообще не "в тему".


Честно говоря, я не специалист в иудаике, но своей землей обетованной евреи все-таки считают Израиль как исторически исконное место проживания евреев. А "приплела" я сюда Израиль как государство, как раз и созданное для того, чтобы евреи имели в мире свой дом и жили там счастливо. Но только создано оно было позже Бабиного Яра и соответственно если куда и могли бежать евреи в условиях Второй Мировой Войны, то только в Америку или в Палестину (чей юридический статус был тогда очень неопределенным, хотя целый ряд сионистских лидеров ратовал за возвращение евреев в Палестину еще с 1900 годов).

shivasik

2. "Как скатилась слеза за распятого Христа - сколько их в том (заветном) раю и Бабьем яру" - имеется ввиду период со времён распятия до наших дней и все перипетии, происшедшие с еврейским народом за это время.


Опять же могу ошибиться, но согласно воззрениям евреев сам по себе факт мученической смерти не может означать автоматического райского бытия после смерти. Все равно (упрощенно) после смерти человека его добрые и злые дела будут взвешены на весах и если перевесят добрые - то человек попадает в рай, а если злые - то в ад. Кроме этого, не думаю, что сами евреи согласились бы на общий с христианами райWink

shivasik

3. Далее без цитат - общий смысл в том, что обвинения евреев в распятии справедливы на столько, на сколько и абсурдны. Сам Христос смотрит на всю возню вокруг своего имени с грустью и недоумением.


Он это вам сказал лично???

shivasik

4. Слово "жид", как определение еврейской национальности присутствует практически во всех языках, только в разных транскрипциях и со слегка отличающимся произношением. Слово "евреи" было выведено искусственно и употреблялось в основном в наиболее поздний период существования Российской империи. В Украине слово "жид" употреблялось вплоть до переворота 1917 года и не несло в себе ничего оскорбительного. Пусть евреи за это дружно скажут коммунистам спасибо. Да, кстати, на "ВЕЧНЫЙ ЖИД" воде бы никто особо не обижается.


Я в данном случае говорю про право нации самой решать когда и как им называться, потому что это аналогично словам "негр" и "ниггеры". В определенный отрезок времени название не несло в себе оскорбительного оттенка да и сами оскорбленные если бы даже захотели, никак не могли бы воспрепятствовать другим так себя называть. Сейчас же слово "жид" воспринимается самими евреями как оскорбительное и не употребляется, исключения составляют только появившиеся давно устойчивые сочетания вроде того же "вечного жида".
Собственно, благодарю вас за пояснения как автора текста, однако же оставляю за собой право на собственное восприятие текста.

shivasik

P.S.#2 О песне "Как летели бугаи"
Удариться головой об пол со смертельным исходом можно и упав с табуретки, а не только с телеги, находясь в нетрезвом состоянии. А увидев, летящих в небе поющих быков - подавно. В данном случае женщина с деревенской пропиской (в укр. в основном называется "баба") всё же умерла и полелета на небо петь песни вместе с бугаями. Скорее всего с ближайшей перспективой отправиться с ними в тёплые края.


Если она умерла, то какая ей разница куда лететь - в теплые края или в холодные? Боюсь, такой уровень абстракции мне не осилить....
 
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
shivasik
Новичок
Новичок


Зарегистрирован: 10.03.2011
Сообщения: 2
Откуда: Киев

Сообщение 10 Мар 2011, 21:08 - Песни унд смысл их текстов. Ответить с цитатой

Мне очень импонирует Ваше внимание к нашему творчеству, тем более, что песенки всё же украИнские по духу. Не стоит буквально воспринимать некоторые метафоры и фразеологические обороты. Терминология у нас разная. Отрицательное отношение евреев к слову "жид" наблюдается в основном у выходцев из "совка". Фраза "Бей жидов, спасай Россию!" родилась во время еврейских погромов в Российской империи (куда к сожалению входили Украина, Польша, Финляндия и т.д.) и многое определяет. А вообще то, не нужно усложнять и додумывать, смысл песен довольно прост - во все времена евреев били и гоняли, а они слава Богу, выжили. Ну, ещё можно вспомнить библейские постулаты об избранном народе. Собственно, песня о сочувствии к евреям. Израиль существовал тысячи лет и песня не привязана к какому-нибудь временному периоду, в частности ко второй мировой войне. Бабий яр -это образное определение. Евреев там в процентном соотношении было чуть больше, чем других национальностей - украинцев, русских, ромов, молдаван, поляков и других. Трагедия бабьих яров была всеобщей, а не только еврейской.
Песня о бугаях - это чёрный юмор и не больше, основанный на украИнском менталитете и традиционному отношению украинцев к смерти. С бугаями улетела её душа. Улыбнитесь, всё станет проще и понятней.
 
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Наш НеФормат -> Статьи Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


   
  Rambler's Top100 Copyright © 2002-2006, "Наш Неформат"
Основатель Старый Пионэр
Дизайн Кира © 2003 (HomeЧатник)
Техническая поддержка Пашти © 2006